とはいっても何も教えておりません。淡々とCメールのやりとりが続いています。淡々とした文面にテンション高い絵文字が混じったりしていてなかなかおもしろいです。
前回まではこちら。
- 一度もモバイル端末を持ったことがない人になんとか操作を教える - Really Saying Something
- 【第2回】一度もモバイル端末を持ったことがない人になんとか操作を教える - Really Saying Something
もうすぐ誕生日だから何かプレゼントを差し上げたい、何がいいか教えてほしいという(ちゃんと絵文字・変換あり)内容だったので、考えて返信したところ、
返事有り難う(^○^)さて、××(名前)の気に入ったのがあなたの手元に届いたらいいのだけどね
という、英文和訳のようなメールが来ました……。他のメールはだいたい普通の文面なのに、なぜこれだけ英文和訳調なのでしょう。微妙にこわい。